ЧЕЛОВЕК
№ 1, 1999

Рецензия

Челышев Е.П. "Времен связующая нить"

Статьи. Воспоминания. Москва: Наследие, 1998. 704 с.
.

.
Сам факт выхода столь объемной, прекрасно изданной и чрезвычайно богатой по содержанию книги академика Е.П.Челышева — отрадное и обнадеживающее явление, контрастирующее с “похоронными стенаниями” о России и той тяжелой экономической и социально-политической ситуацией, которую переживает и Россия в целом, и наша фундаментальная наука в частности. Внушает надежду не только сам факт выхода этой книги, но и тот дух оптимизма, вера в будущее России, ее неизбежное возрождение, которыми она проникнута. Строфы А.С.Пушкина, взятые в качестве первого эпиграфа к книге, как нельзя лучше отражают этот авторский настрой:
.
Сильна ли Русь? Война и мор,
И бунт, и внешних бурь напор.
Ее, беснуясь, потрясали.
Смотри ж: все стоит она!
.
Книга академика Челышева многогранна и многопланова. В ней один из крупнейших российских филологов, выдающийся востоковед, пытается осмыслить 75-летний жизненный путь. Путь русского интеллигента, бывшего свидетелем трудового энтузиазма и тяжелых испытаний первых пятилеток, трагедий и страха сталинских чисток, героизма и кровавых испытаний на дорогах Отечественной войны и, наконец, более чем 40-летнего творчества в области филологии, востоковедения. Эта книга — не бесстрастное повествование летописца, а вдохновенная исповедь активного участника событий, творца идей, близко к сердцу принимающего все, что связано с судьбой Отечества, с судьбой русской культуры, с судьбой российских народов.

Первые три раздела книги — “Современная культура России”, “Наследие российской эмиграции в 20—40-х гг.”, “Русская культура между Востоком и Западом” — по сути дела, состоят из исследований и литературных эссе, посвященных самым злободневным проблемам русской культуры — ее бытия, выживания, сохранения, развития и будущности. В этих работах раскрывается мировое значение русской литературы, исследуется взаимодействие, взаимовлияние русской культуры, других народов России и культуры Индии. Актуальность тематики не сводится, как справедливо отмечает сам автор, к тому, чтобы слепо идти за событиями дня. Во всех работах отчетливо вырисовывается гражданская позиция русского ученого, его активное стремление оказать позитивное влияние на ход событий, побороть застой, безразличие, рутину. Таким образом, автор отмечает единство научных интересов и гражданской позиции.

В глубоких и смелых по своему подходу работах “Судьба культуры и пути России”, “Общенациональные идеи и гимн России”, а также в целой серии статей, посвященных культурно-литературному наследию русского зарубежья, мы ощущаем и глубину анализа, и радение ученого за единство и развитие русской культуры, стремление преодолеть нигилизм и предвзятость в отношениях между основным древом культуры России и ее зарубежными ветвями. Развитие идеи единства русской культуры — несомненная заслуга автора. Чрезвычайно важен обобщающий вывод ученого о том, что опыт выживания и развития русской культуры, литературы зарубежья становится поучительным и актуальным для всей российской культуры, литературы и науки.

Книга Е.П.Челышева вносит новые существенные моменты в дискуссию об особенностях русской культуры, о национальной идее и т.д. Это особенно важно, поскольку “культурный облик новой России еще не определился, в понятие ее возрождения и обновления зачастую вкладывается разное содержание” (с. 12). Автор отвергает попытки коммерциализировать культуру, насадить утилитарный рыночный подход к культурным ценностям, литературе, образованию, искусству. Он подчеркивает: “Мы постоянно ощущаем необходимость прояснить собственные позиции по принципиальным вопросам отечественной культуры, осознать ее роль и значение в мировом культурном контексте, необходимость уяснить те характерные черты, которые отличают культуру России наших дней” (с. 23). Особенно хотелось бы подчеркнуть идею преемственности развития российской культуры — до 1917 года, в советский период и в настоящее время, которую последовательно проводит автор. Он пишет:

За сорок лет работы в Академии я встречал множество других людей — настоящих ученых, бескорыстных искателей истины, подвижников науки, воспринимавших свой исследовательский труд как служение своей стране. Они жили в трудное время. Но, никогда не изменяя своим идеалам, своим принципам, они оставались верны своему выбору. Мы сейчас тоже переживаем трудные времена, и наука в целом, и Академия. У некоторых опускаются руки, возникает чувство безысходности. Но меня поддерживают воспоминания о людях твердой воли, беззаветно любивших Россию, и это ободряет и вселяет надежду” (с. 10).

В нынешней ситуации чрезвычайно актуально звучат слова академика Челышева о поисках исторической правды, где главная роль должна принадлежать науке. На опыте изучения культурного наследия российской эмиграции первой волны автор дает, на наш взгляд, убедительный пример преодоления идеологической зашоренности, предвзятого отношения к культуре наших соотечественников, волей судеб оказавшихся за пределами своей Родины. Е.П.Челышев рассказывает о широком фронте научных исследований, посвященных культурному наследию российской эмиграции, которые в настоящее время ведутся в рамках Отделения литературы и языка РАН. Причем, по мнению автора, “исследования отторгнутых от России пластов культуры, переоценка сложившихся у нас о ней представлений имеют не только сугубо академическое значение” (с. 135). Весьма плодотворна и попытка автора реконструировать взгляды наших зарубежных соотечественников на культуру советского периода. Это позволяет, в частности, более объективно и справедливо оценить место и роль таких писателей советского периода, как М.Горький, В.Маяковский, А.Толстой и многих других, которые на страницах некоторых крайне радикальных изданий втаптываются в грязь и по примеру пролеткультовцев и китайских хунвэйбинов “выбрасываются на свалку истории”.

Е.П.Челышев убежденно и убедительно оспаривает тезис тех, кто пытается очернить историю своей страны, кто обо всем прошлом говорит только “в негативных тонах, при этом не давая себе труда различать политический режим и идеологический официоз и то, как жили и думали люди. Из-за этой подмены, я думаю, и возник однотонно-серый облик человека советского периода, ничтожного винтика в бездушной и жестокой машине” (с. 10—11). Ссылаясь на пример своих учителей — академиков Н.И.Конрада, А.И.Баранникова, В.М.Жирмунского, автор дает ответ тем, кто пишет о “всеобщей совковости жизни в советские годы”.

Автор справедливо ставит вопрос: “Если бы не сохранилась эта связь времен, эта преемственность поколений, то что могло бы стать основой для глубоких перемен, которые происходят в нашей жизни?” (с. 11).

Эти идеи преемственности, связи времен автор, на мой взгляд, удачно иллюстрирует заключительным мемуарным разделом “Время и люди”. Автор пытается проследить корни своей родословной. Здесь и яркие, прекрасно написанные воспоминания о Великой Отечественной войне, о Параде Победы, участником которого был будущий академик. Здесь и наводящие на глубокие раздумья воспоминания и размышления автора о цивилизационном синтезе на примере анализа трудов великих российских евразийцев Н.С.Трубецкого, Г.Ф.Флоровского, Л.П.Карсавина, П.Н.Савицкого и других. Здесь и сопоставление их идей с концепциями взаимодействия культур Востока и Запада в трудах Н.И.Конрада.

Значительное место в книге уделено общим проблемам взаимодействия русской и индийской культур, состоянию развития российского востоковедения, особенно индологии.

О широте лингвистических и историко-культурных интересов автора книги свидетельствует его анализ различных аспектов перевода Библии на языки народов России. Не случайно также и то, что многие страницы его книги посвящены взаимодействию православия и российской культуры.

Подчеркивая значение русской культуры в жизни российского общества и государства, автор пишет: “Каким бы ни было государственное устройство в нашей стране, русская культура будет сохранять центрообразующее место в жизни ее народов, и от ее состояния будут зависеть как оптимистические, так и пессимистические прогнозы нашей жизни, нашего государственного развития” (с. 155).

Искренняя и неподдельная тревога автора за судьбы отечественной науки и культуры базируется на глубоком понимании их роли в нашей истории, их значении для страны в XXI веке. И в этом главный пафос книги академика Челышева.

М.Титаренко, член-корреспондент РАН
.


VIVOS VOCO
Январь 1999