"Литературная Россия". - М., 1995. - № 48. - С. 10

Ф. И. Тютчев
О некоторых изменениях
в порядке цензурного рассмотрения
иностранных книг

Известно, что великий русский поэт Федор Иванович Тютчев (5.XII. 1803 - 27.VII. 1873) последние пятнадцать лет своей жизни возглавлял Комитет цензуры иностранной. Свою деятельность в нем он успешно начал не без помощи "Письма о цензуре в России», поданном им в ноябре 1857 года министру иностранных дел князю A.M. Горчакову. Оно-то и способствовало назначению поэта в апреле следующего года на пост председателя Комитета. Его деятельность в этой должности до сих пор освещена далеко недостаточно и поэтому каждое новое свидетельство об исполнении им своих служебных обязанностей безусловно представляет немалый интерес.

... Мы решили познакомить читателя с обнаруженным нами документом, еще не опубликованным и вряд ли знакомым кому-либо из биографов поэта. Это - писарская копия (у автора был слишком неразборчивый почерк) записки (без подписи), которая была подана на просмотр министру народного просвещения А.В. Головину в 1862 году. В марте этого года Главное управление цензуры, находившееся в ведении Министерства, было упразднено и это грозило переменой в руководстве цензурных учреждений. Вероятно, такое карательное действо и подвигло поэта, обычно не слишком усердного в службе, на написание нового, более четкого и обстоятельного документа, руководства к действию в деле, касающегося и подчиненного ему Комитета цензуры иностранной. Во всяком случае, его логика так и видится между строк, которые (особенно в конце документа) были жирно подчеркнуты толстым синим карандашом просматривающего записку начальника, вероятно, самого министра. Но, видимо, что-то помешало дальнейшему ходу документа, и он более чем на столетие осел в бумагах Василия Андреевича Цеэ, председателя Петербургского цензурного комитета в 1861 - 1863 гг.

В последние годы количество иностранных книг, привозимых из-за границы, увеличилось столь значительно, что цензурные учреждения не в состоянии рассматривать все поступающие в оные, а чрез то читатели не могут получать своевременно интересующих их, издаваемых за границею сочинений. Посему я признавал бы нужным как для уменьшения занятий цензурных учреждений, так и для облегчения читающей публики, не ожидая окончания труда Комиссии по делам книгопечатания, устранить ныне же некоторые из причин, замедляющих выдачу иностранных книг и отменить те стеснения, которые не приносят никакой существенной пользы.

На основании Цензурного Устава, книги и прочие предметы, подлежащие цензурному рассмотрению, привозимые из-за границы пассажирами и доставляемые в пакетах на имя частных лиц, должны отсылаться из таможен а цензурные учреждения, а где таковых нет, могут быть отправляемы к главным местным начальникам. В цензуру не поступают только принадлежащие путешественникам молитвенники и книги Св. Писания. Узаконение это столь обременительно для пассажиров, что многие из них отказываются от своей собственности и не являются за получением книг, в особенности, если оные отсылаются к начальникам губерний. Начальники же губерний, составив списки книгам, отсылают оные в Комитет Цензуры Иностранной, где отмечается решение о каждой книге, вследствие чего проходит значительное время, пока они могут быть выданы по принадлежности. Притом большая часть пассажирских книг состоит из безвредных сочинений, как то; дорожников, лексиконов и т.п., которые вследствие этих правил отбираются на границе и для получения коих нужно потом являться в Цензурные Комитеты, к Губернаторам, подавать прошения, терять время и пр. Между тем известно, что весьма нетрудно доставать самые запрещенные книги с небольшою приплатою к заграничной цене.

При отмене помянутого стеснительного постановления нужно для предотвращения злоупотреблений определить число книг, могущих быть выданными путешественникам без цензуры, и постановить, что книги, напечатанные за границей на русском языке, непременно отбираются таможнями. До сих пор, по цензурным узаконениям, всякая неизвестная цензуре книга, какого бы содержания она ни была, должна рассматриваться в цензурных учреждениях, почему, без всякой нужды крайне замедлялась выдача сочинений по наукам точным, реальным, медицинским и т.п., а также лексиконов и энциклопедий. Такого рода издания, по моему мнению, могли бы быть без опасения вовсе освобождены от цензурного рассмотрения, так как они выписываются исключительно людьми, занимающимися учеными исследованиями, и находят покупателей только в числе образованных лиц, тем более, что большая часть этих сочинений, напр. энциклопедические лексиконы, по цене своей уже недоступны массе читателей. Сверх того, я признавал бы возможным выдавать в целости сочинения некоторых классиков, как напр. Байрона, Руссо, Гейне, считающиеся до сих пор запрещенными.

Причиною запрещений многих иностранных сочинений, в особенности исторических, служат встречающиеся в них часто рассказы или намеки на события русской истории, которые не дозволяется описывать по-русски. В настоящее вре^л, кажется, было бы возможно не обращать внимания в цензурном отношении на такие рассказы, если они появляются в иностранных ученых сочинениях и не составляют предмета отдельных брошюр, написанных с явною целию волновать умы; происшествия эти уже сделапись достоянием истории, всем русским известны и на читателей иностранных ученых книг не; могут произвести вредного влияния.

Сверх всего вышеизложенного, книги, подлежащие запрещению, делятся ныне на два разряда: запрещенные безусловно, и не допускаемые к свободному обращению в публике; первые не должны быть никому выдаваемы без особого Высочайшего повеления, между тем как вторые выдаются неизвестным лицам, с разрешения Министра Народного Просвещения. Действие это нельзя признать основательным, так как весьма трудно провести границу между безусловным запрещением для публики, точно так же, как между понятием о вредном и очень вредном. Оттого я полагал бы установить только одну категорию запрещенных книг, предоставив право разрешения выдачи оных местным Губернаторам.

Повергая на Высочайшее Вашего Императорского Величества благоусмотрение все вышеизложенные соображения, имею счастие испрашивать Высочайшее соизволение Вашего Величества на приведение в исполнение следующего:

1. отменить обязательную отсылку из таможен а цензурные учреждения и к местным начальникам книг, принадлежащих приезжающим из-за границы пассажирам, если у них окажется не более одного экземпляра каждого сочинения, кроме русских, напечатанных за границею. Сии последние, во всяком случае, отсылать в ближайшие Цензурные Комитеты.

2. из книг, выписываемых из-за границы для продажи, выдавать книгопродавцам из Цензурных Комитетов, но без цензурного рассмотрения сочинения по части наук точных, реальных, медицинских, также грамматики, словари и энциклопедические и биографические лексиконы.

3. выдавать книгопродавцам в целости, т.е. без вырезок сочинения всех классиков и произведения писателей прошлого столетия.

4. не исключать из ученых сочинений рассказов из русской истории и

5. отменить существовавшее до настоящего времени различие между запрещениями: безусловным и запрещением для публики, сохранив лишь сие последнее, и предоставить затем, сверх Министерства Народного Просвещения, также Начальникам губерний право разрешать известным лицам получение запрещенных сочинений.

Материал подготовил Геннадий Чагин


Воспроизведено при любезном содействии
Института научной информации по общественным наукам РАН
ИНИОН



VIVOS VOCO! - ЗОВУ ЖИВЫХ!