ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
На телеэкране двое людей: министр культуры и известный пианист. Рядом
- Сванидзе. Рассуждают о процветании культуры и образования в современной
России... И тут в студию звонит неизвестный: "Кого можно назвать
героем нашего времени?" Министр называет героем пианиста, пианист
застенчиво улыбается, а Сванидзе упрекает его в излишней скромности. Далее
министр замечает, что в наше время героем можно назвать любого приличного
человека.
Что-то мне это напомнило... В умном и тонком рассказе Фазиля Искандера
"Летним днем" герой - немец гитлеровских лет - делится с собеседником:
"История не предоставила нашему поколению права выбора,
и требовать от нас большего, чем обыкновенная порядочность, было бы нереалистично...
Героизм я сравнил бы с гениальностью, с нравственной гениальностью...
Я считаю, что героизм всегда содержит в себе высшую рациональность, практическое
действие...
Требовать от человека, в частности от ученого, героического сопротивления
режиму было бы неправильно и даже вредно. Ведь если вопрос стоит так -
или героическое сопротивление фашизму, или ты сливаешься с ним,- то, ...
это морально обезоруживает человека. Были и такие ученые, которые сначала
проклинали наше примиренчество, а потом махнули рукой и стали делать карьеру.
Нет, порядочность - великая вещь.
- Но ведь она, порядочность, не могла победить режим?
- Конечно нет.
- Тогда где же выход?
- В данном случае в Красной Армии оказался выход, - сказал он, улыбнувшись,
- иначе то, что я называю порядочностью, приобретало бы еще больший смысл
как средство сохранить нравственные мускулы нации для более или менее подходящего
исторического момента".
Итак, отдавая должное порядочности, не будем все же смешивать с ней героизм,
иначе, в отсутствие эквивалента Красной Армии, сколько еще придется ждать
"подходящий исторический момент". Не будем импровизировать, придумывая
определения "герой" и "героизм", и воспользуемся толковыми словарями (слева
- разные издания Webster's, справа - "Большой толковый словарь русского
языка" издания 1998 года).
Помилуй бог, не будь Сванидзе с его фарсом, я бы так и не прочел эти
канонических определения, в которых отсутствует малость - цель.
"An illustrious warrior", "прославленный воин" - объединяет Александра
Матросова или Ивана Кожедуба с Отто Скорцени, вьетнамского партизана с
Рембо или, скажем, Георгия Жукова с Гейнцем Гудерианом. Уберите цель -
и героями становятся Чубайс как лицо, воплощающее в себе наглость - "типичную
черту своей среды", хоккеист-профессионал - "предмет поклонения
и образец для подражания" фанатичных болельщиков.
Словари - это всего лишь зеркало общества: меняется время - меняется
толкование казалось бы незыблемых понятий. Устранение высокой цели как
критерия героизма - примета нашего времени. Сравним определения в "Советском
энциклопедическом словаре" издания 1980 г. (слева) и в помянутом выше "Толковом
словаре".
Речь идет, разумеется, не о чистой лингвистике или лексикографии...
Практический выход - героизация "благородных" преступников, мужественных
бандитов в разнообразных военных формах, готовых к самопожертвованию интердевочек.
"Думайте сами, решайте сами - иметь или не иметь!"
В заключение вспомним диалог из "Жизни Галилея" Бертольда Брехта:
"Андреа: Несчастна страна, у которой нет героев!
Галилей: Несчастна страна, которая нуждается в героях".
|
|